Skip to content

Cart

Your cart is empty

Cashmere Knit Angel's Skew Stole-Ecru Beige

Sale price¥39,600
SKU: 1312-3364
色:

お届け




ご注文より3営業日以内に発送。送料は当社負担

※「長さ変更」の場合:ご注文より10営業日以内
※「贈り物」などお急ぎの方は こちら からご相談可


* Products will be shipped as soon as the order is received.


 

Material: 100% cashmere

Size (cm):

length width
One Size 190 55


Please forgive the error + -3% because it is a knit.

Gauge: 12 gauge / Knitted fabric: Tenjiku / Weight: 70 g (average value)

 

 *******************************************************

Smooth and moisturized skin
An angel cashmere knit stall that can be used from the rainy season to summer.

********************************************************

It is very light and silky because it is knitted with cashmere yarn that is thinner than the best-selling autumn / winter product "Angel Stall".

"Slanting" that is peculiar to knits and the edges become slanted when knitting thin threads
Drapes more than ordinary knits, giving a sharp and light impression.

As it is a knit, it does not become rough even when worn, and it fits comfortably in the body, and the moist "feel" of cashmere is a pleasant stall.

It is also perfect for sunshades and air conditioning measures.

×

 

春夏のお出かけや旅行にぴったり
カシミヤ100%で編んだ『スロンティングストール』

 

 

しっとり、敏感肌にもとっても優しい
カシミヤの極上の肌触り。

細いカシミヤ100%糸を薄く編み仕立て、
さらっと、とっても軽やかな
ニットストールです。

 

 

 

 

柔らかなニットが肌になじみ
夜のちょっとした肌寒さから
暖かく守ってくれます。

 

 

 

 

大きさは“155cm×65cm”。

からだ全体を包み込む大判サイズのストールは、
カシミヤが肌寒さから守ってくれます。

羽織ったり、巻いたり
色々な使い方を楽しむこともできます。

 

 

 

 

いち推しのポイントは
畳んだときの“コンパクトなサイズ感”。

たたむとバッグにすっぽりおさまるので、
とても軽いカシミヤのストールは
お出かけ中でもお手軽に持ち歩けます。

 

 

 

 

春のコーディネートとの相性も◎
旅行など“お出かけ”にぴったりのストールです。

 

 

 

 

カラーバリエーションは“6色”。
優しい印象のパステルカラー
「ライトパープル」「アイスピンク」

 

 

 

季節問わず使える
「キャメル」「ブラック」もおすすめです。

 

 

 

お出かけする時に1枚。

さらっと身に着けたくなる
極上のカシミヤストールはいかがでしょうか。

 

 

 

 

UTO's CASHMERE KINT

Commitment to “cashmere material”

The best products can only be made from the best materials.Materials must be kind to the earth.

UTO's cashmere knits are supported by the ``best cashmere yarn'' made using ``the world's top-class raw wool'' and ``the world's most advanced spinning technology.''

Raw cashmere wool is graded based on factors such as ``length and thinness of the fibers,'' ``color, and degree of crimp,'' and the ``highest grade, Grade 1'' is only a small fraction of the downy wool.

UTO's cashmere knits are backed by ``100% Japanese-made cashmere yarn'' spun by a world-class Japanese spinning company from rare ``1st grade raw cashmere wool'' collected in Inner Mongolia, China. Masu.

Commitment to “Made in Japan”

Rather than mass production, we deliver the "warmth of craftsmanship" created by carefully manufacturing each piece by hand.

A mysterious factory that only makes cashmere all year round.
``UTO Cashmere Knit'' is born in a factory surrounded by nature on a hill overlooking the Waga River, a tributary of the Kitakami River in Iwate Prefecture.

One piece out of hundreds or thousands of pieces made will not go to you.

"Linking sewing" that affects comfort,
"Iron finish" brings out the beauty of knits.

Meticulous cashmere craftsmen from Tohoku, who value "quality born from manual labor,"
We will carefully create ``one piece for you'' without sparing any effort.

At UTO, all drying after shrinking (washing) is done by natural drying.

Natural drying takes time and effort, and it is common to use a dryer to dry in a short time.
At UTO, we are particular about texture and quality, and we treat cashmere with the utmost care and care, like a baby, right up to the final drying stage.
We believe that this is the best way to make cashmere.

Washable, nurturing cashmere

Cashmere grows with you the more time you spend together.

Cashmere knits that can be easily washed at home using years of research and technology to ensure that they do not shrink even after washing.

UTO's ``Nursing Cashmere Knit'' becomes softer and smoother the longer you wash and wear it.

You can also enjoy a luxurious time learning about the characteristics of natural materials and feeling how they change over time.

Aftercare

You can use it for a long time with reliable aftercare.

If it has pilling or dirt does not come off.
If the thread breaks due to rubbing or being eaten by insects.

With the hope that you can use your knitwear with care for a long time, we provide aftercare (refreshment and repairs) even after delivery.

You can use it with confidence for a long time in good condition.

I will always be with you 10 or 20 years from now.

"A single cashmere thread" is made by craftsmen in various fields of raw wool, spinning, and dyeing, pouring their time and effort into making it.

Finally, UTO's cashmere craftsmen
Each piece is carefully knitted with great care,
"Only one in the world" UTO cashmere knit.

I want them to be cherished and used with love for a long time.

“An irreplaceable piece” rather than a thousandth or tens of thousands of pieces.
``A superb piece that will warm both your body and soul.''
to you.

Customer Reviews

Based on 3 reviews
100%
(3)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
女性 K.M
これまでいくつかの商品を購入させていただきました感想(お礼)を、UTOの皆様へという気持ちで認めさせていただきます。

丁寧な包装を手にするたびに、一点、一点に込められた皆様の思い――喩えるなら、大事に育てた子どもたちが元気でいるかを遠くからいつも気遣っている親心のような――が伝わってきます。冬のカシミヤたち、そして春のカシミヤたち、みな、元気です。
ケアの方法もHPに詳しく載せていただいているお陰で、過保護になりすぎることなく、安心して、最近では毎日、春のカシミヤと一緒に出勤しています。ただ、ひとりではやはりハード過ぎるかと思い、もうひとり仲間を増やし、交互に寄り添ってもらっています。
風合いはいうに及ばず、色彩も好みなものを手もとに迎えることができ、とても幸せに思っています。冬のカシミヤと軽やかさや暖かさは同じでも、この季節でも汗ばむことなく、また寒さを感じることもなく、いつもほどよいぬくもりを与えてくれます。購入前は、冬でもないのにカシミヤ?と正直少し躊躇いもありましたが、”カシミヤは真冬”という固定観念が払拭され、いまでは手放せなくなっています。きゅっと握ったときの、あのなんとも言えない柔らかな感触は、仕事の疲れを癒やす特効薬になっています。
大切に使わせていただきます。ありがとうございます。

3
30代 女性
とても薄くサラッとしています

天使のスロンティングストールはとても薄くサラッとしていて今年の夏に活躍しそうです!
母も欲しがり2枚購入させて頂きました。
また四季折々で使えます商品を楽しみにしております。

5
50代 女性
薄手ですが柔らかくて、適度に体温調節してくれます

先日いただいた、カシミヤの薄手のストールとマフラー大変重宝しています。ここ2週間程結構肌寒い日が多かったので今日までほぼ毎日使わせていただきました。
薄手ですが柔らかくて、適度に体温調節してくれますし、色が冬の厚いタイプより薄い感じで、質感、色共に洋服になじみやすくてとても使いやすいです。
折り畳むと薄くてバッグに入れてもかさばらないのもうれしいです。
使える期間が長く、片付けないで一年中出したままにして、使わせていただくことになりそうです。